Info/inscrição – info/ subscription

Para maiores informações ou inscrição basta escrever –

retironafloresta@gmail.com

For more information or application send email to –

retironafloresta@gmail.com

Assuntos gerais e informações – General topics and project : Hilas al khouri  phone + 55 (Brasil)  021 -996409518 Whatzap

Inscrições Renata Reluz – Application : Renata Re luz phone + 55 (Brasil) 068 – 999161000 whatzap or (+55) – 031 – 996670000 whatzap

Data do festival de 2019 – Wen is the festival

 

O festival de 2019 vai começar no dia 11 de janeiro ( Sexta Feira ) e vai ate o dia 21 de janeiro ( Segunda feira ). Para receber maiores informações a respeito de valores ou de como chegar na aldeia por favor enviar um email para: 

The 2019 festival will start on January 11 (Friday) and will run until January 21 (Monday). To receive more information about values ​​or how to get to the village please send an email to:

 

 

 

O QUE LEVAR/ WHAT TO TAKE

 

1 – Corda para amarrar a rede, aproxi 1,5m para casa lado dá e sobra para emergência. Rope to tie up the hammock , approxi 1.5m each side is good

2 – Todos precisam de uma rede. A melhor coisa para não morrer de frio na rede é um saco de dormir. Rede com mosquiteiro é uma boa pedida e custa em media 130 reais. Depois do batismo quem quiser dormir em barraca tá liberado. 2 – Everyone needs a Hammock The easy is to by a kammock with mosquito net togetter . After baptism who want to sleep in tent is ok

3 – Para beber agua com tranquilidade recomendo um produto chamado Lifestrow. For drinking water is good to have a lifetrow

4 – Repelente de mosquito/ Mosquito Repellent

5 – levar comidinhas caso de fome fora de hora. De uma forma geral eles seguem uma rotina de alimentação e vamos ser convidados para comer, mas pode acontecer de bater uma fome fora de hora. We recomend everyone to take small esay food for you take any time with things you like.

6 – Lanterna + lanterna reserva + pilha reserva/ Flashlight + Flashlight + battery reserve

7 – O melhor repelente e a roupa, blusa de manga comprida e calça quase que 24h por dia/ The best repellent is long clothing, long sleeve shirt and pants almost 24 a day

8 – O avião pequeno não cobra taxas para malas até 15 quilos e não se recomendar levar muito mais peso do que isso, leve apenas aquilo que aguenta carregar consigo. The small air plane does not charge fees for bags up to 15 kilos and do not recommend taking much more weight than that , take only what you can handle carry around .

9 – Presentes para as mulheres miçangas, canga, roupa para crianças para os homens rede, faca, instrumentos, material de pesca. Gifts for women beads jabolex , sarong , clothing for children for men , knife, tools , fishing tools .

10 – sempre bom levar um quite de primeiro socorros e acrescentar remédio para febre, infecção, gripe e dor de barriga/ always good to take a quite first aid and add remedy for fever, infection , flu and stomach ache

11 – Cloro para diluir com a agua é uma opção a mais. Chlorine to dilute with water is an additional option

12 – Dentro do possível levar coisas para banho etc com a melhor qualidade ecológica. As far as possible take things to bath etc with the best ecological quality .

13 – canivete/faca – Knife

14 – levar sua própria colher/garfo/faca/prato e garrafa de agua. bring your own spoon / fork / knife / dish and bottle of water.

15 – Tennis para trilha e chinelo/ Tennis for track and flipflop

16 – Tomar Vacina de febre amarela/ Take yellow fever shot

17 – Capa de chuva/raincoat

18 – Saco plástico forte para colocar a mala dentro antes de pegar o barco. É comum o barco virar e tudo cair dentro da agua./ Strong plastic bag to put the bag in before depegar the boat . Often the boat turns and all fall in the water

19 – Quem não sabe nadar levar colete. salva vidas/ If you dont know how to swimm by a life vest securit for water

20 – Saco de dormir/ sleep bag